Jeremia 48:20

SVMoab is beschaamd, want hij is verslagen; huilt en krijt! verkondigt te Arnon, dat Moab verstoord is.
WLCהֹבִ֥ישׁ מֹואָ֛ב כִּֽי־חַ֖תָּה [הֵילִילִי כ] (הֵילִ֣ילוּ ׀ ק) [וּזְעָקִי כ] (וּֽזְעָ֑קוּ ק) הַגִּ֣ידוּ בְאַרְנֹ֔ון כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מֹואָֽב׃
Trans.

hōḇîš mwō’āḇ kî-ḥatâ hêlîlî hêlîlû ûzə‘āqî ûzə‘āqû hagîḏû ḇə’arənwōn kî šudaḏ mwō’āḇ:


ACכ הביש מואב כי חתה הילילי (הילילו) וזעקי (וזעקו) הגידו בארנון כי שדד מואב
ASVMoab is put to shame; for it is broken down: wail and cry; tell ye it by the Arnon, that Moab is laid waste.
BEMoab has been put to shame, she is broken: make loud sounds of grief, crying out for help; give the news in Arnon, that Moab has been made waste.
DarbyMoab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.
ELB05Moab ist zu Schanden geworden, denn es ist bestürzt. Heulet und schreiet, verkündet am Arnon, daß Moab verwüstet ist!
LSGMoab est confus, car il est brisé. Poussez des gémissements et des cris! Publiez sur l'Arnon Que Moab est ravagé!
SchMoab ist zuschanden geworden, gebrochen; heulet und schreiet und verkündiget am Arnon, daß Moab verwüstet ist!
WebMoab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is laid waste.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin